英文诗歌:梦之地

  • A+
所属分类: 诗歌 2020-06-30 10:02:05

  美文欣赏网小编整理了关于英文诗歌:梦之地的内容,一起看看吧!


美文欣赏诗词鉴赏频道为大家整理的《英文诗歌:梦之地》,希望大家喜欢。
更多相关内容请参考以下链接:
行旅诗 五言绝句 律诗 藏头诗 打油诗 爱国诗 自由诗 行旅诗 七言律诗 山水诗 送别诗

Where sunless rivers weep
Their waves into the deep,
She sleeps a charmed sleep:
Awake her not.
Led by a single star,
She came from very far
To seek where shadows are
Her pleasant lot.
明暗的河流哭泣,
波浪无迹,
熟睡的她:
唤不起。
在孤星指引下
她从远处来这里,
寻找荫凉……
她的欢乐地。
She left the rosy morn ,
She left the fields of corn,
For twilight cold and lorn
And water springs.
Through sleep, as through a veil,
She sees the sky look pale,
And hears the nightingale
That sadly sings.
她离开玫瑰色晨曦,
离开玉米田,
寻求黎明的寒冷孤单
和汪汪清泉。
睡梦中,如同透过沙幕,
她看见到了苍白的天,
听到了夜莺
哀鸣怜。
Rest, rest, a perfect rest
Shed over brow and breast;
Her face is toward the west,
The purple land.
She cannot see the grain
Ripening on hill and plain;
She cannot feel the rain
Upon her hand.
休息,休息,完全休息
放松眉头和胸膛;
她面向西方
紫色的土壤。
她看不见平原和山坡上
成熟的谷、粮;
她感觉不到雨水
落到她手上。
Rest, rest, for evermore
Upon a mossy shore;
Rest, rest at the heart's core
Till time shall cease:
Sleep that no pain shall wake;
Night that no morn shall break
Till joy shall overtake
Her perfect peace.
休息,休息,休息,永远休息
在长满青苔的岸上;
休息,在心中休息
直到时间停止:
不会有黎明破黑夜;
不会有痛苦惊梦境,
直到喜悦压倒
她完美的宁静。
以上就是我们美文欣赏网为大家提供的古诗词,更多精彩尽在美文欣赏网,敬请随时关注哦!